ruen

+7-919-7866171, +7-917-5211024

centr_imperialm@mail.ru

Logo

Школа Сильнейших

Launching Success with English

Мы рады приветствовать Вас!

Без ложной скромности: мы лучшие и уникальные!

  • Только с нашей программой "Школа Сильнейших" Вы сможете доказать, что способны учиться заграницей.

  • С нашей программой Вы обеспечите конкурсное преимущество при отборе на стажировку.

  • Мы гарантируем ваше обучение заграницей в выбранном Вами ВУЗе. 

  •  Отдыхая и наслаждаясь, Вы получаете  гарантии.

respondent Besedina

Вся наша программа выверена с точностью до мелких деталей соответствия требованиям программе ERASMUS+ (Эразмус+) для бесплатной стажировки в западных ВУЗах. Вы работаете не только над английским языком, но и приобераете необходимые скилз, которые дадут конкурентное преимущество укрепиться в западном ВУЗе, обществе.
Программа "Школа Сильнейших" - это репетиция настоящего обучения на английском языке. Вы получите ответы на самые важные вопросы: сможете ли вы соответствовать требованиям западных преподавателей и круглосуточно учиться на английском языке. Вы попробуете свои силы преодолевать ежедневные большие языковые нагрузки.

Мечтать можно, поступить можно, но вопрос, выдержите ли? Поэтому у нас преподаватели западного вузовского уровня, требования которых соответствуют тому, что Вас будет ожидать как в самой учебе, так и в оценке Ваших результатов. Взаимодействие с западными преподавателем кардинально отличаются от взаимодействия с российскими преподавателями. Там другая система отношений с преподавателем и ключевой вопрос не в методах, а в системе отношений, система требований доброжелательная, но требовательная. Мы помогаем опеределить, узнать и сформировать свои желания, чтобы начать формировать стратегию и с учётом этого целенаправленно выбирать  ВУЗы и дальнейшее развитие.

Для обучения в западных ВУЗах надо быть готовым психологически, культурологически, поэтому одного языка будет мало.
Выбирая нас, Вы получаете опыт, навыки и гарантии, которые позволят успешно получить и пройти обучение на английском языке. 

Некоторые мамы смело утверждают, что в старших классах надо начинать готовиться серьезно, имея в виду репетиторов. Можно ли успеть – решать вам. Мы же  дадим только информацию, которая позволит принять правильное решение. Правильность решения всегда зависит от объема информации. И, безусловно, от способности пользоваться этой информацией.

Можно ли себе представить, что в требованиях по математике будет написано, что выпускник обязан уметь находить площадь квадрата и т.д…? Абсурд? Нет. В английскрм языке могут написать и практически написано разработчиками в разделе «Языковый материал» (п5):  Фразовые глаголы (look for…) (5.2.8)  Многоточие…Вам это нравится? Тем не менее следует учитывать, что словарь  Phrasal verbs  включает 12 000 статей, т.е. 12 000 фразовых глаголов. При этом будем откровенны и открыто признаем, что каждая школа и почти каждый учитель выбирает учебник сам. Это говорит о том, что нет стандарта (на практике!) в выборе учебников и, следовательно, не может быть стандарта в требованиях к лексической стороне языка. До пособия “Activity Light Spots” не было пособий, в которых была бы собрана лексика, которую должны знать выпускники школы.  При этом справедливости ради следует заметить, что все-таки существуют списки наиболее употребляемых фразовых глаголов, которые необходимо знать в том или ином возрасте ребенку….. но такая ясность предусмотрена только для того, кто родился и учится в своей родной англоязычной среде.   Возникает вопрос к разработчикам, а почему бы тогда взять и не списать эти списки, которые навели бы хоть какой-то порядок в системе преподавания языка у нас в стране на школьном уровне.

В текстовом материале, который предоставляется ребятам для чтения, диапазон фразовых глаголов велик. Но не это самое страшное.  Главное то, что не тексты составлены под дидактические требования обучения, а списки можно составлять до бесконечности с учетом стилистических особенностей того или иного автора, чьи рассказы взяты в качестве экзаменационных.  Возникает справедливый, на наш взгляд, вопрос: анализировались ли тексты на предмет частотности? Систематизировалась ли лексика?  Всем известно, что качать из интернета рассказы дело не хитрое, труднее разрабатывать методические пособия по подготовке, в которых бы была система. Хваленное советское образование отличалось именно системностью!!

Еще один интересный момент в требованиях по английскому языку все в том же  5 разделе «Языковой материал». В пункте 5.3.2 читаем: «Многозначность лексических единиц. Синонимы. Антонимы.» Вот так просто, лаконично,  обозначено то, не знаю, что. Возьмем словарь синонимов к примеру A Dictionary of English Synonyms и увидим, что его объем в 500 страниц не очень вдохновляет ребят к работе с бесконечностью. При этом, если посмотреть на ряды так называемых синонимов, которые предлагаются в задании экзамена (выбор из четырех слов) и проверить их на предмет «синонимичности» понимаемой именно как синонимы в английском языке, то придется разочароваться. Очень часто это или очень близкие по значению слова, которые можно отличить только по грамматическим признакам (например, предлоги), или это синонимы в русском языке в условии вольности перевода и понимания. Практически не просматривается методически выверенной подготовительной работы по подбору рядов. Что попало, то и поставили.

При этом вспомним тот факт, что синонимы вообще не прописываются в своем объеме знаний. Но вот родные английские методисты опять-таки прописывают в каком возрасте, в каком классе какие ряды следует знать. И опять тот же противный вопрос: «А наши разработчики знают об этом?» Ну то, что учителя не работают в режиме подготовки мыслить синонимичными рядами, заменять одно слово  на другое в зависимости от стиля, территории, семантического наполнения это понятно, ибо они идут часто по пути красивых книжек, где достаточно только вставлять слова и буквы, но не серьезно работать над языком. Их понять можно: времени мало, ребят много. На все не разорвешься.

Еще интереснее с суффиксами. В формате обучения «английский как родной» суффиксы надо всего лишь уметь «распознавать», то есть уметь понимать, какая часть речи образованна и какое новое значение этот суффикс дал слову. Там, где английский как родной не образовывают новые слова, чтобы вставить их в текст. Они только читают текст и объясняют значение слов. Практика показывает, чтобы выполнить это задание ребенку необходимо читать практически постоянно и, образно выражаясь, тонны статей, книг на английском  языке. В противном случае конечно можно придумать слово, но окажется, что так «они» не говорят. Наш английский преподаватель (англичанин)  частенько так и говорит: «Так можно, но мы так не говорим». При этом частенько попадается «нечто авторское» в текстах, когда даже словари бессильны.

Вот и получается, два экзаменационных задания есть, а конкретных требований к ним методического характера нет. Успех ребенка связывается не с методической работой преподавателя, а с кошельком родителя, который должен быть еще грамотно использован!!)  Безусловно, можно просмотреть методички вольных смелых авторов, которые с удовольствием рассказывают в общих чертах (и это понятно) об экзамене. Но как только дело доходит до конкретики, то дается два примера максимум. Возможно ли такое в каком-нибудь другом предмете? В физике, например? Нет. Там конкретно назывным порядком подробно описано что требуется и, главное, как добиться успеха.

В этом же Кодификаторе подробно описаны только требования по грамматике (которую ребята учат - учат - учат, а потом, почему-то, делают все равно ошибки), и перечень тем. Темы дело не хитрое. Сложнее с лексикой к теме.  При этом еще раз особенно интересно заметить, что если мы будем брать так называемые Vocabulary по уровням, то увидим в каждом издании свою «подборку лексики».   Хотя есть некоторые «пересечения». Это говорит о том, что можно было бы представить некий лексический список для ребят, но очевидно это не надо делать по каким-то непонятным нам причинам. Хотя. Хотя такие списки к другим форматам экзамена «английский как иностранный» существуют. Но только не у нас.

Именно с этой целью, некоторой систематизации лексических требований мы и разработали серию книжек для школьников «Light Spots», в которой в игровой форме ребята могут осваивать новые слова, без утомительного перелистывания словаря и механического зазубривания. При этом решается и еще одна важная задача – правописание. Но пока это только единственная серия лексики для экзаменов, которая постепенно становится популярной у думающей части студентов и родителей,а так же ответственных учителей за судьбу ученика.

Категория: Блог Психолога.

Печать E-mail